Roland Boer was kind enough to take the time to respond to my thoughts on his initial post about the critique of idolatry in Isaiah. I do want to respond to his new post, but I really don’t have time today. So for the moment let me just say that Roland’s response is basically the reason why I like the blogosphere and engage with other people in this virtual space. This is an instance where a well-known and established author and scholar has taken the time to engage in discussion with a second year doctoral student. And it’s not like I’m Boer’s student or anything. We don’t even live on the same continent. Additionally, his response is measured and considerate, which it certainly needn’t have been (being a scholar and being impolite are, unfortunately, not mutually exclusive). I still don’t really know how blogging fits in with my broader academic life, but at least one of the reasons that I like it so much is that I get to engage in discussions with exceptional minds. So, thanks for the response Dr. Boer, I’ll give it a think.
I haven’t had a post in a while due to school work and editing responsibilities, so today was the first time I’ve checked in on the old blog in a few days. I took a quick look at the graph that displays my hits per day and for some weird reason yesterday had this huge spike. Huh? I haven’t even been posting. Oh wait, tomorrow’s the Intermediate Hebrew mid-term. And IH students have the address for my Hebrew Stuff page, where I keep links to vocab and paradigm drills. Now I get it. And yes, my average daily hits are so low that I do notice a couple of dozen people all of sudden checking out the site on a given day. Ah well.
Also, Roland Boer has made the move over to WordPress, so update your links accordingly. And just in case he reads this, you still owe me a response about idolatry in Isaiah, Boer (shakes fist warningly).
Still fiddling with the new WordPress features. I like this theme much more than the last and I think I’ll stick with it for a while. Points to whoever can name the document in the header pic.
I’ve also been fiddling with the text-critical issues in Isaiah 53. I’ve never troubled to read the LXX translation, and now I know I was the poorer for it. There are some fascinating changes, but the one that’s really piqued my interest is the LXX reading that clearly indicates a taw at the end of verse 8, thus producing the translation εἰς θάνατον. I’m not reading any secondary literature on the subject at the moment (part of the assignment) and I still have lots of other texts to finish reading, including both Isaiah scrolls from Qumran and a quick look over the Vulgate (as much as my non-existent Latin can manage at least), but what seemed at first like a clear case of later Christian interpolation does not seem so clear-cut to me now. More anon.
Also, what did I do to my back!? I’m like a friggin cripple here!